Kielenhuoltovinkit

Politiikasta-lehden entinen pitkäaikainen toimituspäällikkö Maija Lähteenmäki halusi valjastaa vuosien suomen kielen toimitus-, editointi- ja oikolukukokemuksensa toimituskunnan hyödyksi. Alun perin toimituskunnalle julkaistut vinkit löytyvät kootusti nyt myös täältä, ja uusia julkaistaan epäsäännöllisesti.

Kielenhuoltoon ja oikeakielisyyteen liittyy helposti ikävä päteminen ja pikkumaisuus. Kaikki tekevät joskus virheitä ja uutta voi oppia aina – kielenkäyttö ja ‑huolto on prosessi, jossa ei koskaan tule valmiiksi. Politiikasta-julkaisussa editointiprosessiin ja kielenhuoltoon on haluttu kiinnittää erityistä huomiota. Huoliteltu kieli vie viestin parhaiten perille.

Näiden vinkkien tarkoitus on antaa kielenhuoltoa helposti nielaistavan kokoisina paloina, joilla kuka tahansa voi halutessaan parantaa omaa viestintäänsä. Verkko on täynnä erilaisia kielioppi- ja kielenhuoltosivustoja, joita nämä vinkit eivät korvaa.

Vinkit on räätälöity erityisesti yhteiskuntatieteilijöiden tarpeisiin, jotkut selkeämmin ja toiset väljemmin, ja ne pohjaavat meille lähetetyissä käsikirjoituksissa toistuviin seikkoihin.

Pyhät nimet

Uskonnollisessa ja hengellisessä sanastossa on muutamia oikeinkirjoitusjippoja, joiden handlaamista tarvitaan yllättävän monessa yhteydessä.

Ännätön elämäkerta

Elämäkerta, vaatekerta, vuosikerta, yläkerta. Ei elämänkerta, vaatteenkerta, vuodenkerta, ylänkerta.

Ajanilmauksista

Pitkällä aikavälillä pitkässä juoksussa ei ole ajan myötä kadonnut.

STT:n tyylikirja!

Kun toimitussihteeri STT:n tyylikirjasta innostui, ja miksi sinunkin kannattaisi.

Kirjoitusoppaat

Kerro omat suosikkisi kirjoittamiseen, viestimiseen ja yleistajuistamiseen liittyvistä apuvälineistä.

Ottaa vai oittaa?

Kehottaa vai kehoittaa? (Kehottaa.) Maadottaa vai maadoittaa? (Maadoittaa.)

14:nnen, 5 434:ää ja 11:tä

Lukusanaa, oli se sitten perusluku tai järjestysnumero, taivutetaan sitä seuraavan sanan mukaan. Jos luku kirjoitetaan numeroin ja taivutuspääte ei kuitenkaan selviä heti seuraavasta sanasta, se tulee kirjoittaa näkyviin.

Rõivasin vai Rõivaksen?

Eli kuinka suomen kielessä pitäisi taivuttaa s-kirjaimeen loppuva vieraskielinen nimi?

Vieritä ylös